И этот человек работает на Судебное Бюро… Интересно, каким образом он вообще выполняет свои задачи?
Оставшись один, я решил приступить к выполнению задания. Медленно двигаясь вдоль столов с закусками, я делал вид, что выбираю еду, но на самом деле внимательно изучал присутствующих. Мой взгляд скользил по лицам, сравнивая их с теми, что были указаны в документах Судебного Бюро.
Вскоре я заметил двоих мужчин, чьи лица показались мне знакомыми. Они стояли в стороне от основной массы гостей, негромко беседуя о чем-то. Один из них, высокий блондин с аристократическими чертами лица, время от времени нервно оглядывался по сторонам. Второй, плотный мужчина средних лет с окладистой бородой, казался более спокойным, но в его глазах читалась настороженность.
Я сделал вид, что заинтересовался канапе с лососем, расположенным на столе рядом с ними, и прислушался к их разговору.
— … уверен, что это безопасно? — услышал я обрывок фразы блондина.
— Не волнуйся, все продумано до мелочей, — ответил бородач. — Главное — не привлекать лишнего внимания.
Увы, услышать чего-то дельного кроме этого мне не удалось. Ко мне подошли две парочки и их спутницы так заливисто смеялись, что полностью перекрыли собой все остальные разговоры. Те же, кого я хотел послушать, поспешно удалились в сторону — похоже соседство со столь шумной компанией им не понравилось.
Продолжая свой обход зала, я размышлял о том, насколько важны подобные мероприятия в этом мире. В моей прошлой жизни я никогда не любил корпоративы, считая их пустой тратой времени. Но здесь такие балы и приемы играли важную роль не только в построении репутации, но и в понимании расстановки сил в обществе. Здесь можно было узнать, кого стоит опасаться, а с кем лучше иметь хорошие отношения.
Я заметил, как некоторые гости бросают на меня любопытные взгляды. Возможно, мой необычный для этого общества костюм привлекал внимание.
Внезапно я увидел мужчину, который целеустремленно направлялся в мою сторону. Его внешний вид был настолько вычурно-кричащим, что он выделялся даже среди роскошно одетой публики.
На нем был камзол цвета темного бургундского вина, расшитый золотыми нитями, образующими сложный узор из виноградных лоз и листьев. Жилет, выглядывающий из-под камзола, был сделан из белоснежного шелка с вкраплениями мелких бриллиантов, которые мерцали при каждом движении. Узкие брюки цвета слоновой кости идеально подчеркивали явно развитые с помощью тренировок ноги, а собственно, на ногах красовались туфли из мягкой кожи, украшенные пряжками с крупными рубинами.
Но самым впечатляющим элементом его наряда был плащ, накинутый на плечи. Глубокий черный бархат был усыпан крошечными кристаллами, которые переливались и мерцали при каждом движении, создавая иллюзию движущихся созвездий.
В общем, все в этом человеке буквально кричало: «Посмотрите на меня, я разбираюсь в красоте, я очень богат и могу позволить себе все в этом мире. И вообще, я лучше всех и даже спорить не надо».
Лицо мужчины едва ли за тридцать было столь же примечательным, как и его наряд. Тонкие, аристократические черты, высокие скулы и пронзительные серые глаза говорили о благородном происхождении с очень длительной родословной. Его темные волосы были уложены в сложную прическу, а на шее красовалась тонкая золотая цепь с медальоном, на котором был изображен какой-то герб.
Мужчина приблизился ко мне и, не теряя времени на приветствия, заговорил:
— Господин, — его голос был низким и мелодичным. — Прошу прощения за столь внезапное обращение, но у меня есть крайне важный разговор, который не терпит отлагательств. Не могли бы вы уделить мне несколько минут вашего драгоценного времени?
Я внимательно посмотрел на незнакомца, пытаясь понять, что за игру он ведет. Его настойчивость и уверенность в том, что я соглашусь на разговор, интриговали меня.
— У меня, действительно, есть дело высочайшей важности… — настойчиво добавил он.
Глава 23
Я внимательно посмотрел на эксцентрично одетого мужчину, который так настойчиво пытался отнять у меня минуту времени. В итоге решил дать ему шанс высказаться, ведь информация в моем положении никогда не бывает лишней.
— Что ж, — произнес я с легкой усмешкой, — раз уж дело столь важное, что вы готовы прервать мое увлекательное изучение канапе, я весь внимание.
Мужчина просиял, словно ребенок, получивший долгожданный подарок.
— Позвольте представиться, — начал он, делая театральный поклон, — Аркадий Львович Голицын, глава известнейшего столичного дома моды.
Я приподнял бровь, всем своим видом демонстрируя вежливый интерес.
— Дом моды, говорите? Признаться, не слышал о таком. Это какое-то тайное общество портных-заговорщиков?
Голицын сначала недоуменно посмотрел на меня, а затем рассмеялся, но в его смехе чувствовалась легкая нервозность.
— О нет, что вы! — воскликнул он, взмахнув руками так широко, что чуть не задел проходящего мимо официанта. — Это храм красоты и изящества! Мы собираем лучшие наряды со всех уголков мира и представляем их столичной молодежи. Наша миссия — нести свет высокой моды в массы! И более того, показывать то, что не смогли увидеть другие из-за зашоренности их взглядов!
Я едва сдержал улыбку. Этот человек говорил так, словно вещал с амвона, а не рассказывал о модных тряпках. Фанатик от моды? Или еще кто?
— Звучит… впечатляюще, — произнес я, хотя, признаться, интереса у меня в этом не было никакого, но обижать едва знакомого аристократа было бы опрометчиво с моей стороны. — И чем же конкретно вы занимаетесь?
Мужчина просиял еще ярче, если это вообще было возможно. Похоже, я зря именно так повел разговор.
— О, мы делаем так много! — воскликнул он, загибая пальцы. — Мы коллекционируем уникальные наряды, организуем показы мод, издаем каталоги последних трендов. А наши аукционы! — закатил он глаза, довольно улыбнувшись. — На них можно приобрести самые редкие и изысканные костюмы со всего мира!
Я кивнул, делая вид, что впечатлен размахом.
— Кроме того, — продолжил Голицын, понизив голос до заговорщического шепота, — у нас есть связи с зарубежными домами моды. Мы всегда на шаг впереди многих крупных стран!
— Что ж, — сказал я, слегка склонив голову, — рад знакомству со столь важной персоной. Максим Николаевич Темников, к вашим услугам. Так какое же дело у вас ко мне?
Голицын вдруг замолчал, его взгляд скользнул по моему костюму, и в его глазах зажегся огонек, который мне совсем не понравился. Вот только из всего сказанного выходило, что его интересовала лишь моя одежда… Очень странный человек.
— Максим Николаевич! — воскликнул он, всплеснув руками. — Ваш костюм! Он просто… восхитителен!
Я невольно посмотрел на свой наряд. Простой черный костюм-тройка казался слишком скромным на фоне вычурных одеяний окружающих. Уж чего-чего, а выделяться я не особо планировал.
— Благодарю, — ответил я сдержанно. — Хотя, признаться, не вижу в нем ничего особенного. Удобный, простой, вот и все, пусть и выполнен из хорошей ткани.
— Не видите? — Голицын выглядел так, словно я только что сказал, что не вижу солнца в ясный день. — Но это же… это произведение искусства! Эта элегантная простота, эти идеальные линии… В нем столько изящества и стиля! Скажите, где вы раздобыли это сокровище? Я непременно должен знать мастера, способного на воплощение столь смелых идей!
Я понял, что просто так от этого человека не отделаюсь. Нужно было что-то придумать, чтобы закончить этот разговор и вернуться к своему заданию.
— Это работа одного моего знакомого дизайнера, — небрежно бросил я, делая шаг в сторону. — Ничего особенного, уверяю вас.
Но Голицын не собирался так просто меня отпускать. Он схватил меня за рукав, его глаза горели фанатичным блеском.
— Знакомый дизайнер? — воскликнул он. — Но кто он? Я знаю всех столичных модельеров, и никто из них не создает ничего подобного! Это же… революция в мире моды! Вы просто не представляете, насколько это может быть…