— Итак, — произнес мужчина за столом, его голос был низким и властным, — доложи.

Сребровласый маг склонил голову, прежде чем заговорить:

— Господин, акция не удалась в полной мере, — начал он, его голос звучал напряженно. — Я рассчитывал, что замаскированные под поляков наемники сделают свое дело. Это должно было спровоцировать серьезный ход со стороны министра финансов. Но… все пошло иначе.

Он сделал паузу, словно собираясь с мыслями, прежде чем продолжить:

— Мальчишка выжил. Кажется, мы недооценили его. А еще… — маг запнулся, словно не решаясь произнести следующие слова, — его защищает Слепой Страж.

Мужчина за столом резко поднялся. Его кулак с силой обрушился на стол, заставив подпрыгнуть чернильницу и разбросав бумаги.

— Проклятье! — выругался он. — Как такое могло произойти? Мы же все рассчитали!

Сребровласый маг вздрогнул, но не отступил. Он молча наблюдал, как его господин меряет шагами кабинет, бормоча себе под нос проклятия.

Внезапно мужчина остановился. Его рука медленно поднялась к подбородку, и он задумчиво потер его, словно что-то обдумывая. Напряжение в его позе начало спадать, и на лице появилось выражение, которое можно было бы принять за улыбку, если бы не зловещий блеск в глазах.

— Может, оно и к лучшему, — произнес он наконец, поворачиваясь к сребровласому магу.

— Господин? — его подчиненный выглядел озадаченным.

— Подготовь необходимые улики, — приказал мужчина, возвращаясь за стол. — Нельзя дать им понять, что наемники были наняты и оплачены здесь. Пусть все ниточки ведут в Царство Польское.

Сребровласый маг склонил голову в знак понимания.

— Будет сделано, господин. А как быть со Слепым Стражем?

Мужчина за столом откинулся на спинку кресла, его пальцы сложились домиком перед лицом.

— Слепой Страж… — произнес он задумчиво. — Он может стать проблемой. Но и возможностью тоже. Оставь его пока. Пусть думает, что защищает мальчишку. На самом деле, он может сделать нашу работу за нас.

Сребровласый маг кивнул, хотя на его лице все еще читалось сомнение.

— Как прикажете, господин. Я немедленно приступаю к подготовке улик.

С этими словами он поклонился и вышел из кабинета, оставив своего господина наедине с его мыслями и планами, которые, казалось, становились все более запутанными и опасными с каждой минутой.

Глава 9

Я вернулся в купе, чувствуя, как усталость накатывает на меня волнами. События последних часов казались какой-то безумной фантасмагорией, и часть меня все еще не могла поверить, что все это произошло на самом деле. Открыв дверь, я увидел Милу, сидящую у окна. Ее лицо уже не было таким бледным, как раньше, а в глазах появился прежний блеск, а значит, я правильно определил яд и теперь точно все будет хорошо. Она повернулась ко мне и улыбнулась.

— Молодой господин, — произнесла она, пытаясь встать, но я жестом остановил ее. — Как прошел разговор с полицмейстером?

Я тяжело опустился на сиденье напротив нее.

— Все в порядке, Мила. Как ты себя чувствуешь?

— Намного лучше, благодаря вам, — ответила она, и в ее голосе прозвучала искренняя благодарность. — Вы снова спасли мне жизнь

— Снова? О чем ты? — удивленно поднял бровь я.

Мила слегка покраснела и опустила взгляд.

— Ну, первый раз был, когда вы попросили госпожу оставить меня служанкой в поместье Темниковых. Мы тогда были еще совсем детьми. Если бы не вы, я не знаю, что бы со мной стало.

Улыбнувшись, я кивнул. На самом деле то простое действие мне ничего не стоило, но именно оно сильно повлияло на судьбу девушки. Я на мгновение задумался, как один простой выбор может кардинально поменять всю жизнь.

— А что с нападавшими? — спросила Мила, возвращая меня к реальности.

— Громов вызывает у меня доверие, — ответил я, откидываясь на спинку сиденья и слегка прикрыв глаза. — Он доставит их до столицы. А там… — я сделал паузу, — я намерен расследовать, кто же совершил на меня покушение.

Глаза Милы расширились от тревоги.

— Но, молодой господин, разве это не опасно? Вы можете навлечь на себя еще большую беду! Тот, кто прислал их, захочет замести следы и точно вам навредит.

Я махнул рукой, пытаясь выглядеть беззаботно:

— Не впервой мне такое делать, Мила. Не волнуйся.

— Не впервой? — она удивленно подняла бровь — Но я знаю вас с детства и не помню ничего подобного.

Я замер, осознав свою оплошность. Конечно, Мила не могла знать о моей прошлой жизни и опыте, который я оттуда принес. Да и про «расследование» я, конечно, погорячился — кто меня еще пустит к этому делу. Поэтому поспешил сменить тему.

— Неважно. Главное, что мы оба в порядке.

Наш разговор прервал громкий свисток паровоза, и поезд начал замедлять ход. Через несколько минут мы остановились на станции, которая выглядела гораздо более оживленной, чем предыдущие. Проводник прошел по вагону, объявляя:

— Уважаемые пассажиры, у нас длительная остановка. Вы можете выйти и осмотреть местные достопримечательности. Через три часа мы отправляемся дальше. Пожалуйста, не опаздывайте!

— Хочешь прогуляться? — посмотрел я на Милу.

Она радостно кивнула, и мы вышли из поезда с еще десятком пассажиров, которые предпочли размять ноги. Да и многим интересно было просто поглазеть по сторонам.

Станция кипела своей ничем не повторимой жизнью. Торговцы громко расхваливали свой товар, путешественники спешили по своим делам, а местные жители с любопытством разглядывали прибывших. Мы медленно двинулись вдоль улицы, впитывая атмосферу незнакомого города.

Чем дальше мы шли, тем очевиднее становилось разделение города на районы. Широкие улицы с красивыми домами и ухоженными садами постепенно сменялись более тесными переулками, где дома жались друг к другу, а на веревках между окнами сушилось белье. Я заметил, как Мила с интересом разглядывает все вокруг, и понял, что для нее это, вероятно, первое путешествие за пределы Владивостока. В целом и мое тоже, однако в своем мире я хотя бы успел полетать по стране. И тем не менее я словно оказался в другом государстве, настолько все отличалось от уже ставшего привычным мне.

Внезапно мой нос уловил запах, от которого рот мгновенно наполнился слюной. Я огляделся и нашел глазами небольшую лавку, где готовили что-то на открытом огне. Подойдя ближе, я увидел пожилого мужчину, который ловко переворачивал на сковороде золотистые блины.

— Что это? — спросил я, не в силах оторвать взгляд от аппетитного зрелища.

Торговец улыбнулся, демонстрируя несколько отсутствующих зубов.

— Это, молодой человек, лучшие блины во всей губернии! С пылу с жару, с начинкой на выбор: грибы, мясо, творог или варенье. Все исключительно от проверенных поставщиков.

Я почувствовал, как урчит желудок. Несмотря на то, что в поезде тоже кормили неплохо, но вот такая уличная еда навевала мне воспоминания.

— Давайте два, — сказал я, — с мясом и с вареньем.

Торговец кивнул и принялся за работу. Его руки двигались с удивительной ловкостью, разливая тесто тонким слоем по сковороде. Через минуту он протянул мне два свертка, от которых шел пар и аромат, заставляющий забыть обо всем на свете.

Я передал один сверток Миле, и мы отошли в сторону, чтобы насладиться нашим импровизированным перекусом. Я развернул блин с мясом и осторожно откусил кусочек. Вкус был потрясающим: нежное тесто, сочное мясо, приправленное какими-то неизвестными мне специями, создавали в моем рту настоящую симфонию вкусов. Я закрыл глаза от удовольствия, наслаждаясь каждым кусочком.

Мила тоже выглядела довольной угощением, аккуратно откусывая маленькие кусочки своего блина с вареньем. Ее щеки порозовели от удовольствия. Вспомнилось, как я постоянно таскал для нее что-то сладкое со стола. Бабушка не очень радовала слуг изысками, в отличие от домашних. Просто так не было положено, но мне было плевать на некоторые вещи, особенно, когда уличить меня в этом не могли.